Language slur was unintended
Share
Language slur was unintended
https://www.tes.com/magazine/archive/language-slur-was-unintended
I was, I believe, correctly quoted as saying: “The first generation of Bangladeshi teachers’I written and spoken English wasn’t generally good.” I realise that this comment can easily be read as a criticism of all teachers recruited from Bangladesh. This was not my intention and I apologise to all colleagues to whom this is offensive.
The point I should have developed is that circumstances pertaining 20 or so years ago created a climate that encouraged LEAs in sometimes making inappropriate appointments. A teacher shortage and a rapid rise in the number of children from Bangladesh with no spoken English resulted in a desperate need for bilingual staff. Often they were recruited but not inducted and developed.
Many teachers with poor English were recruited, most of whom, I believe, are no longer in teaching. However, many teachers with perfect spoken and written English also came into the system, and are still with us.
An example of this is a colleague who I did offend. She was a high school teacher in Bangladesh and has successfully transferred her skills to primary teaching in England. She has been a strong member of my staff for 17 years and is a role model and support to the young teachers featured in the article.
Frank Tarrant, headteacher, John Scurr school, London borough of Tower Hamlets
You've reached your limit of free articles this month. Subscribe for £1 per month for three months and get: