Chuir Iain Brown plana an gnìomh gus arsenal na SA a chleachdadh.
Bha an sgeama seo a rèir a bheachdan seòlta.
Bha e den bheachd gum biodh na feachdan aige air am moladh le tuairmeas
ar-a-mach nan tràillean.
Bha an t-armachd faisg air planntachasan thràillean.
Shaoil e gun cuireadh na tràillean às am fuath don luchd-sàrachaidh.
Cha b’ fhada gus an lorg e e fhèin ann an quandary.
Fhuair na tràillean falamh.
Chaidh am Brùnach a chuir sìos airson a bhith dùinte agus fo shèist
le saighdearan na SA.
Chuir Iain Brown plana an gnìomh gus arsenal na SA a ghabhail.
Bha an sgeama seo a rèir a bheachdan seòlta.
Bha e den bheachd gum biodh na feachdan aige air an toirt seachad le spontaneous
ar-a-mach nan tràillean.
Bha an armachd dìreach faisg air planntachasan thràillean.
Bha e den bheachd gun toireadh na tràillean a-mach am fuath don luchd-sàrachaidh aca.
Cha b’ fhada gus an lorg e e fhèin ann an delemma.
Thw tràillean leisg.
Chaidh am Brùnach a lùghdachadh gu bhith dùinte a-staigh agus air a chuairteachadh
le saighdearan na SA.
John Brown implemented a plan to usurp a U.S. arsenal.
This scheme was in compliance with his crazy ideas.
He thought his forces would be complimented by a random
slave uprising.
The armory was in proximity to slave plantations.
He thought the slaves would quench their hatred for their oppressors.
He soon found himself in a quandary.
The slaves vaccilated.
Brown was relegated to being closed in and beseiged
by U.S. troops.
John Brown put into effect a plan to take a U.S. arsenal.
This scheme was in line with his crazy ideas.
He thought his forces would be supplimented by a spontaneous
slave uprising.
The armory was in right near a slave plantations.
He thought the slaves would take out their hatred for their oppressors.
He soon found himself in a delemma.
Thw slaves hesitated.
Brown was reduced to being closed in and surrounded
by U.S. troops.
Rinn iad cunntas air cùis-lagha Iain Brown rèabhlaideach a’ Chogaidh Chatharra.
Tha giorrad iongantach aige.
Tha e a’ sealltainn mar a tha cùirtean gu gnèitheach agus gu gnèitheach buailteach do bheachdan poblach.
Tha seo air a neartachadh le eucoirean a tha a’ goirteachadh a’ phobaill.
Bha am Brùnach air a ghràdhachadh gu mòr.
Nuair a chaidh a thogail, thug am Brùnach seachad freagairtean stoc neònach.
Sgrìobh iad sìos cùis-lagha Iain Brown rèabhlaideach a’ Chogaidh Chatharra.
Tha giorrachadh iongantach aice.
Tha e a’ sealltainn mar a tha cùirtean le nàdar bhon toiseach fo ùmhlachd beachd a’ phobaill.
Tha seo air a stiùireadh le eucoirean a tha a’ goirteachadh a’ phobaill.
Bha gràin mhòr air a’ Bhrùnach.
Nuair a chaidh a cheasnachadh, thug am Brùnach freagairtean coitcheann neo-shoilleir.
They documented the trial of John Brown the Civil War revolutionary.
It has an amazing brevity.
It shows how courts are inherently and innately susceptable to public opinion.
This is enhanced by crimes that hurt the public.
Brown was intensely hated.
When elicited, Brown gave nebulous stock answers.
They wrote down the trial of John Brown the Civil War revolutionary.
It has an amazing shortness.
It shows how courts are by nature from the start subject to public opinion.
This is powered by crimes that hurt the public.
Brown was greatly hated.
When questioned, Brown gave unclear standard answers.
Is e paradocs a th’ ann gu bheil daoine a’ diùltadh cron a dhèanamh air eòin ach chan e daoine.
Bidh iad a 'freagairt ann an dòigh fhoirmeil an aghaidh eadhon cron nàdarra dha eòin.
An uairsin bidh na faireachdainnean aca a ‘dol a dh’ ionnsaigh fulangas dhaoine.
Bidh stiùirichean carasmatach a’ tagradh innleachdan gus eòin agus daoine a chuideachadh.
Bu chòir seo a bhith toilichte leis a h-uile duine.
Is e tòimhseachan a th’ ann mar a bhios daoine a’ gearain mu bhith a’ dèanamh cron air eòin ach chan e daoine.
Bidh iad a 'freagairt ann an dòigh stoc an aghaidh eadhon cron nàdarra dha eòin.
An uairsin bidh na faireachdainnean aca a 'dol air falbh gu fulangas dhaoine.
Bidh stiùirichean tarraingeach ag iarraidh atharrachaidhean gus eòin agus daoine a chuideachadh.
Bu chòir seo a bhith toilichte leis a h-uile duine.
It’s a paradox people decry harming birds but not people.
They respond in a formulaic way against even natural harm to birds.
Then their feelings subside towards people’s sufferings.
Charasmatic leaders advocate innovations to help birds and people.
This should please everyone.
It’s a riddle how people complain about harming birds but not people.
They respond in a stock way against even natural harm to birds.
Then their feelings get tucked away towards people’s sufferings.
Attractive leaders call for changes to help birds and people.
This should please everyone.
Tha co-leanailteachd aig eòin.
Bidh an sgaoileadh air feadh, a’ cur ris na h-àireamhan aca.
Tha e air a dhearbhadh gur ann bho dhineosairean a tha iad.
Thathas den bheachd gu bheil iad buannachdail.
Bidh daoine a’ toirt àite-fuirich dhaibh air na togalaichean aca.
Tha iad toilichte leis a’ chirps aca.
Tha iad a’ nochdadh dìmeas orra.
Bidh iad a’ seachnadh comas galair.
Bidh eòin a 'cumail ri chèile.
An sgaoileadh air feadh, ag iomadachadh an àireamh.
Thathas air dearbhadh gur ann bho dhineosairean a tha iad.
Thathas den bheachd gu bheil iad cuideachail.
Bidh daoine a’ toirt àite-fuirich dhaibh air na togalaichean aca.
Tha iad toilichte leis an chirps aca.
Bidh iad a’ nochdadh spèis dhaibh.
Bidh iad a’ dèanamh dìmeas air comasachd galair.
Birds have cohesion.
The disseminate all over, augmenting their numbers.
It has been corroberated they are from dinosaurs.
They are regarded as benefical.
People give they accomodations on their properties.
They are gratified by their chirps.
They show deference to them.
They discount the possibility of disease.
Birds stick together.
The spread all over, multiplying their numbers.
It has been confirmed they are from dinosaurs.
They are thought of as helpful.
People give they places to live on their properties.
They are pleased by their chirps.
They show respect to them.
They disregard the possibility of disease.
Tha pàipearan sgrìobhte air am foillseachadh mu eòin.
Tha daoine sìobhalta ri eòin.
Tha iad air am faicinn mar làthaireachd neo-àbhaisteach air na sràidean.
Bhiodh e cealgach gun aideachadh nach robh thu riamh
dh’fhairich iad eudmhor riu.
Mar a tha iad fèin-riaghlaidh.
Gun a bhith air a chothromachadh leis an fheadhainn a-muigh.
Chaidh pàipearan sgrìobhte gu foirfe fhoillseachadh mu eòin.
Tha daoine modhail ri eòin.
Thathas gam faicinn mar làthaireachd gun chron air na sràidean.
Bhiodh e mì-onarach gun aideachadh nach robh thu a-riamh
dh’fhairich iad eudmhor riu.
Ciamar a tha iad an-asgaidh.
Gun a bhith air a chothromachadh leis an neo-riatanach.
Impeccably written papers have been published on birds.
People are civil to birds.
They are viewed as a benign presence in the streets.
It would be hypocritical to not admit you have never
felt jealous of them.
How they are autonomous.
Not weighed down by the extraneous.
Perfectly written papers have been published on birds.
People are polite to birds.
They are viewed as a harmless presence in the streets.
It would be dishonest to not admit you have never
felt jealous of them.
How they are free.
Not weighed down by the unnecessary.
Iain Brùnach doilleir, neo-thruaillidh, mi-chiatach
air a chur fo chasaid, air fhaighinn ciontach agus air a chrochadh.
Chuir e às don chothrom mu dheireadh airson sìth.
Bha an teannachadh eadar Tuath is Deas air a bhith ag atharrachadh airson grunn bhliadhnaichean.
A nis bhruich iad thall ‘s a’ chrios dheas chum cogaidh.
An cliche Tha an connlach mu dheireadh iomchaidh.
Thàinig na feachdan aca còmhla air dùin an Aonaidh.
Sheall an Ceann a Tuath co-leanailteachd do-sheachanta.
Chleachd e na goireasan aige airson strì fhada.
Iain Brùnach neo-aithnichte, neo-cheart, borb, seòlta
air a thogail air atharraichean, air fhaotainn ciontach agus air a chrochadh.
Mhill e an cothrom mu dheireadh airson sìth.
Bha an teannachadh eadar Tuath is Deas air a dhol suas is sìos airson grunn bhliadhnaichean.
A nis bhruich iad thairis agus dheasaich an taobh deas air son cogaidh.
An abairt Tha an connlach mu dheireadh iomchaidh.
Ghluais na feachdan aca air dùin an Aonaidh.
Sheall an Tuath aonachd neo-sheasmhach.
Ghlèidh e a stòrasan airson strì fhada.
Obscure, incorrigible, obstinate, crazy John Brown
was indicted, found guilty and hanged.
He obliterated the last chance for peace.
The tensions between North and South had fluctuated for many years.
Now they boiled over and the South gird for war.
The cliche The last straw is apt.
Their forces converged on Union forts.
The North showed indefatigable coherence.
It husbanded its resources for a long struggle.
Little known, uncorrectable, stubborn, crazy John Brown
was brought up on changes, found guilty and hanged.
He destroyed the last chance for peace.
The tensions between North and South had gone up and down for many years.
Now they boiled over and the South prepared for war.
The saying The last straw is fitting.
Their forces moved on Union forts.
The North showed unbeatable unity.
It reserved its resources for a long struggle.
Tha droch shuidheachadh Iain Brown na eisimpleir de ar-a-mach a dh’fhàillig.
Bha e ann an dileab.
Bha an eadar-dhealachadh eadar na fìrinnean agus am plana iongantach.
Bha feachdan na SA aig ìre àrd.
Loisg iad a-steach don armachd gun a bhith a’ dèanamh leth-bhreith air na targaidean.
Thuit co-leanailteachd feachdan a’ Bhrùnaich às a chèile.
Bha dìmeas aca a bhith air am marbhadh an sin agus an uair sin.
Rinn iad tàir air a’ Bhrùnach agus ghèill iad.
Anns a’ chùis-lagha aige, bha am Brùnach air mòran eadar-dhealachadh a dhèanamh bho phrìomh fhìrinnean an
cath fein.
Chaidh a lorg ciontach agus a chrochadh.
Tha suidheachadh duilich Iain Brown na eisimpleir de ar-a-mach a dh’fhàillig.
Bha e ann an suidheachadh duilich.
Bha an diofar eadar na fìrinnean agus am plana iongantach.
Bha àireamh àrd de fheachdan na SA.
Loisg iad a-steach don armachd gun a bhith a’ togail na targaidean.
Thuit aonachd feachdan a’ Bhrùnaich às a chèile.
Cha robh iad dèidheil air a bhith air am marbhadh an sin agus an uair sin.
Rinn iad magadh air a’ Bhrùnach agus ghèill iad.
Anns an deuchainn aige, bha am Brùnach air falbh bho phrìomh fhìrinnean an
cath fein.
Chaidh a lorg ciontach agus a chrochadh.
John Brown’s adverse situation exemplifies a failed uprising.
He was in a dilemma.
The discrepancy between the facts and the plan were striking.
The U.S. forces were of a high concentration.
They fired into the armory without discriminating the targets.
The cohesion of Brown’s forces fell apart.
They had a disinclination to being killed there and then.
They had disdain for Brown and surrendered.
In his trial, Brown had many digressions from the main facts of the
battle itself.
He was found guilty and hanged.
John Brown’s difficult situation is an example of a failed uprising.
He was in a difficult situation.
The difference between the facts and the plan were striking.
The U.S. forces were of a high number.
They fired into the armory without picking out the targets.
The unity of Brown’s forces fell apart.
They had a dislike to being killed there and then.
They had derision for Brown and surrendered.
In his trial, Brown had wandered off from the main facts of the
battle itself.
He was found guilty and hanged.
ARE YOU A BAD SPELLER LIKE ME?
USE THIS PROGRAM TO IMPROVE.
YOU PICK THE LENGTH OF WORDS TO SPELL.
YOU’LL HEAR THE WORD.
YOU’LL HEAR THE WORD AGAIN SLOW.
SPELL IT.
THEN SEE IT SPELLED.
THIS IS THE REAL DEAL WITH 17,000 WORDS.
USE SPELLING 8
Bha structaran àrda cruaidh nan Eiphiteach a
cunbhalachd stoidhle thar ùine mhòr.
Gus aon eisimpleir a ghairm, bha iad air an sgeadachadh le hieroglyphs
a dh’ fhan mar an ceudna.
Gus togail a luathachadh, chaidh innleachdan ùra a leasachadh.
Bha aonaranachd na h-Èiphit na adhbhar luath airson cumail suas
a cultar mar an ceudna.
Bha structaran àrda cumhachdach nan Eiphiteach a
co-ionannachd stoidhle thar ùine mhòr.
Gus aon eisimpleir a thoirt seachad, bha iad air an sgeadachadh le sgrìobhadh samhla
a dh’ fhan mar an ceudna.
Gus togail a luathachadh, chaidh innleachdan snasail a leasachadh.
Bha nàdar dùinte na h-Èiphit na phrìomh adhbhar airson cumail suas
a cultar mar an ceudna.
The hardy lofty structures of the Egyptians had a
consistency of style over a long time.
To cite one example, they were embellished by hieroglyphs
that stayed the same.
To expedite construction, adroit innovations were developed.
Egypt’s insularity was an expediting factor keeping
its culture the same.
The mighty tall structures of the Egyptians had a
sameness of style over a long time.
To give one example, they were decorated by symbol writing
that stayed the same.
To speed construction, clever inventions were developed.
Egypt’s closed in nature was an determining factor keeping
its culture the same.
Le mìneachadh, tha aithris na bha roimhe de
bha na h-Eiphitich an diugh fo ghean.
Dhaingnich iad air grunn phròiseactan togail làidir.
Thuit am meud dhiubh sin agus thàinig iad gu crìch mu dheireadh.
Chaidh mòran a dhùsgadh mun eachdraidh aca.
Bheir an sgeulachd mu ro-ruithear Èiphitich an latha an-diugh
ciallachadh don fhacal trom.
Bha iad ag obair còmhla air mòran phròiseactan togail.
Dh’ fhàs an raon dhiubh sin na bu lugha agus thàinig iad gu crìch mu dheireadh.
Chaidh mòran bheachdan ceàrr mun eachdraidh aca a cheartachadh.
By definition, the narrative of the predecessor’s of
today’s Egyptians was intrepid.
They corroborated on a myriad of robust building projects.
The magnitude of these subsided and finally ended.
Much has been debunked about their history.
The story of the forerunners of today’s Egyptians gives
meaning to the word bold.
They worked together on many building projects.
The scope of these got less and finally ended.
Many wrong ideas about their history have been corrected.
Tha e spùtach agus mì-mhodhail a bhith a’ creidsinn nach do chuir stuthachas bacadh air
Eiphitich.
Gu follaiseach, nuair a thàinig òr gu bhith na mheadhan airson iomlaid eadar-nàiseanta,
lean ùidhean airgead-airgid stròdhail crìonadh seasmhach.
Bha an sluagh innleachdach agus gun chomas dad a dhèanamh mu dheidhinn.
Tha e ceàrr mealladh a bhith a’ creidsinn nach do chùm gaol nan peinnseanan an
na h-Eiphitich air ais.
Is e sin, nuair a thàinig òr gu bhith na charbad pàighidh eadar-nàiseanta,
thòisich ùidhean sgudail airson airgead a’ crìonadh gu cunbhalach.
Bha na daoine fhèin sàmhach agus gun chumhachd airson dad a dhèanamh mu dheidhinn.
It is spurious and illusory to believe materialism did not impede the
Egyptians.
Explicitly, when gold became a medium of international exchange,
prodigal mercenary interests perpetuated a steady decline.
The populous was taciture and powerless to do anything about it.
It is wrong a delusion to believe the love of pocessions did not hold the
Egyptians back.
Namely, when gold became a vehicle of international payment,
wasteful money-seeking interests started a steady decline.
The people themselves was silent and powerless to do anything about it.
Tha na h-adhbharan airson fuireach ann an gàrradh gu math tric uachdarach.
Faodaidh iad a bhith air am mìneachadh gu mionaideach:
Airson fuasglaidhean fhaighinn air duilgheadasan a tha sinn a’ caoidh.
Bidh seo a 'lasachadh bròn.
Gus dearbhadh a dhèanamh air co-dhùnaidhean.
Gus ath-bheachdan gun fheum a ghlacadh agus a thoirt gu crìch.
Àite airson luchd-sìthe.
Gu tric tha na h-adhbharan airson fuireach ann an gàrradh dìreach air an uachdar.
Faodaidh iad a bhith air am mìneachadh gu math:
Gus fuasglaidhean fhaighinn do dhuilgheadasan a tha sinn duilich.
Lùghdaichidh seo bròn.
Gus dearbhadh làidir a dhèanamh air co-dhùnaidhean.
Gus stad a chuir air agus crìoch a chuir air cùmhnantan gun fheum.
Àite airson leannanan sìth.
The rationales for staying in a garden are often superficial.
They can be described succinctly:
To find solutions to problems we lament about.
This will mitigate sorrow.
To make affirmations on decisions.
To capitulate and end useless rebuttals.
A place for pacifists.
The motives for staying in a garden are often right on the surface.
They can be described neatly:
To find solutions to problems we grieve about.
This will lessen sorrow.
To make firm confirmation of decisions.
To give up and end useless counter argruments.
A place for peace lovers.
Tha buannachdan pragmatach cumanta ann a bhith a’ fuireach ann an gàrradh.
Tha e irreproachable.
Tha pailteas flùraichean ag adhbhrachadh staid neo-chinnteach.
Stad pàirt bho strì gun lethbhreith.
Na bhuannachd dha naive agus sòlaimte le chèile.
Tha buannachdan practaigeach làitheil aig fuireach sa ghàrradh.
Tha e foirfe.
Bidh mòran flùraichean a 'toirt air adhart staid dòigheil.
Sgaoileadh pàirt bho strugglinf air thuaiream.
Brosnachadh an dà chuid sìmplidh agus sòlaimte.
Staying in a garden has pragmatic mundane benefits.
It is irreproachable.
The profusion of flowers induces an indifferent state.
A partial refrain from indiscriminate struggle.
A boon to the naive and sophisticated alike.
Staying in a garden has practical everyday benefits.
It is perfect.
The lots of flowers bring on a carefree state.
A part release from random struggling.
A boon to the simple and sophisticated alike.
Tha cumail gàrradh na riaghailt fhallain.
A 'toirt air falbh luibhean gu sgiobalta.
Cleachdadh todhar.
Fàilidhean milis gus biastagan a chuir air ais.
An seo faodaidh tu teisteanasan cruaidh ath-aithris.
Dèan an lasadh tha an saoghal fad-ùine.
Àite airson dìlseachd agus dìlseachd.
Is e eacarsaich fallain a th’ ann a bhith a’ cumail gàrradh.
A 'toirt air falbh luibhean gu tur.
A 'cur air adhart todhar.
Fàilidhean milis gus biastagan a chuir dheth.
An seo faodaidh tu creideasan gràin a mhionnachadh.
Dèan cinnteach gu bheil an saoghal a’ dol seachad gu sgiobalta.
Àite airson dìlseachd agus saoradh cràbhach.
Keeping a garden is a healthy regimen.
The scrupulous removal of weeds.
The application of fertilizer.
Sweet odors to repel insects.
Here you can recant harsh doctrines.
Make the concession the world is ephemeral.
A place for piety and detachment.
Keeping a garden is a healthy exercise.
The complete removal of weeds.
The putting on of fertilizer.
Sweet smells to drive off insects.
Here you can swear off hateful beliefs.
Make the realization that the world is quickly passing.
A place for religious devotion and release.
HERE ARE PICTURES OF OLD MOVIE STARS.
NOTE:
Publicity photos (star head-shots) have traditionally not been copyrighted. Since they are disseminated to the public, they are generally considered public domain, and therefore clearance by the studio that produced them is not necessary.
Thug dìoghaltas air caiptean an Titanic toirt air Mgr Ismay an neach-togail eadar-theachd a dhèanamh anns an
deasbad làidir air dè a bu chòir a dhèanamh.
Bha iad air burg-deighe smaoineachail a shlaodadh agus bha uisge a’ ruith a-steach.
Choimhead Ismay suas bho dhuilgheadas matamataigeach a bha e dìreach air obrachadh a-mach le frown.
Thuirt e gum bu chòir don sgioba gabhail ri falmhachadh cianail gus clisgeadh a sheachnadh.
Bhiodh an long a’ dol fodha ann an dà uair!, thuirt e gu gruamach.
Chaidh an sgioba a chàineadh às deidh sin.
Ach chaidh a dhearbhadh.
Rinn iad mar a b’ urrainn dhaibh a dhèanamh.
Thug Respect spionnadh do chaiptean an Titanic gus Mgr Ismay an neach-togail a thoirt a-steach don
deasbad làidir air dè a bu chòir a dhèanamh.
Bha iad air burg-deighe mòr a shlaodadh agus bha uisge a’ ruith a-steach.
Choimhead Ismay suas bho dhuilgheadas matamataigeach a bha e dìreach air fhaicinn le frown.
Thuirt e gum bu chòir don sgioba gabhail ri falmhachadh sàmhach gus clisgeadh a sheachnadh.
Bhiodh an long a’ dol fodha ann an dà uair!, thuirt e gu gruamach.
Chaidh an sgioba a chàineadh às deidh sin.
Ach chaidh a shaoradh bhon choire.
Rinn iad mar a b’ urrainn dhaibh a dhèanamh.
Deference prompted the Titanic captain to get Mr. Ismay the builder to intervene in the
virulent discussion on what to do.
They had swiped a ponderous iceburg and water was rushing in.
Ismay looked up from a math problem he had just calculated with a frown.
He said the crew should adopt a surreptitious evacuation to avoid a panic.
The ship would sink in two hours!, he said grimly.
The crew was censured afterwards.
But it was vindicated.
They did the best they could do.
Respect spurred the Titanic captain to get Mr. Ismay the builder to get involved in the
heated discussion on what to do.
They had swiped a huge iceberg and water was rushing in.
Ismay looked up from a math problem he had just figured with a frown.
He said the crew should adopt a quiet evacuation to avoid a panic.
The ship would sink in two hours!, he said grimly.
The crew was condemned afterwards.
But it was freed of blame.
They did the best they could do.
Thathas ag ainmeachadh mòr-thubaist an Titanic mar a bhith a’ luathachadh innleachdan gus soithichean a dhèanamh nas sàbhailte.
Gus lùghdachadh a dhèanamh air neo-sheasmhachd shoithichean aig muir.
Gus cuideachadh ann an teasairginn cruaidh.
Ach, mar a bha meud an t-soithich a’ dol sìos dhan uisge reòthte,
cha robh a leithid de bhuannachdan rim faighinn.
Tha mòr-thubaist an Titanic air a thoirt seachad mar eisimpleir de rudeigin a bhrosnaich leasachaidhean
gus soithichean a dhèanamh nas sàbhailte.
Gus lùghdachadh a dhèanamh air an àireamh de shoithichean dùinte aig muir.
Gus cuideachadh le teasairginn làidir luath.
Ach, mar a shocraich a’ mhòr-chuid den t-soitheach sìos dhan uisge reòthte,
cha robh a leithid de nithe buannachdail ri fhaotainn.
The Titanic disaster is cited as expediting innovations to make ships safer.
To reduce the insularity of ships at sea.
To aid in adroit hardy rescues.
But, as the lofty magnitude of the ship subsided down into the icy water,
no such expedients were available.
The Titanic disaster is given as an example of something that sped improvements
to make ships safer.
To reduce the closed offness of ships at sea.
To aid in speedy vigorous rescues.
But, as the high bulk of the ship settled down into the icy water,
no such advantageous things were available.