PROBLEMS OF CHINESE STUDENTS LEARN ENGLISH LANGUAGE

The article is devoted to the analysis of frequency errors that Chinese students make when studying the grammatical category of the English verb type, and to study the causes of these errors. It has been established that the causes of errors are such factors as the objective difficulty of this verb category, the influence of Chinese, the variety of contexts for the use of specific forms, the lack of lexical indicators of the type of verb in the sentence.
Secondly, the use of the species often depends not so much on the actual values, but on the tradition of use.
At the same time, the type of the verb is already studied at the elementary level (A 1). Having mastered this level, the student must know the basic meanings of the (general factual, procedural, value of the multiplicity of the action) and oppose them to the meaning of completeness of the action in the verb S V. The student should be able to form specific pairs. At the basic level (A 2), new contexts of species are added. Thus, the meaning of the one-time action of verbs CB is learned; the significance of simultaneous actions when used in the sentence of two verbs, the sequence of actions when used in the sentence of two verbs CB and some others. At the first certification level (B 1), students master the use of infinitives, learn to combine the verbs CB and in a simple and complex sentence to express the full set of actual values. That is, students with a B1 level should generally master the category of a species.
According to Essay 4 Students Chinese students have great difficulty mastering this problematic category of English verbs for all foreigners. The situation is aggravated by the fact that, although in Chinese the category of the species is, it is not expressed at all in the same way as in English, and the species meanings, the contexts of the use of CB and are often not the same. In Chinese, short-term and multiple action are contrasted, but the opposition is expressed by the countable word of the numeral “one” (short-term form) or by any other numeral (multiple form) . Since the meaning of multiplicity or singular action is expressed lexically, and not a verb, but a numeral, native speakers of Chinese can not correlate this semantics with the verbal grammatical category. The temporal forms in the Chinese language do not quite coincide with the English in their semantics. Verbs without types of temporary suffixes can denote a normal, repetitive action, an action that was performed in the past and has no connection with the present, or an action that will occur in the future. Of these values, only the first is fully correlated with the English .

Free

Save for later
  • Learning-English-by-Chinese-students.docx

About this resource

Info

Created: Aug 1, 2019

docx, 16 KB

Learning-English-by-Chinese-students

Report a problem

Creative Commons "Sharealike"

Creative Commons "Sharealike"